Privatzimmer in Loft

www.baumert.it

Sonnenschirm

Hausregeln
Regolamento domestico

  • Für Kinder geeignet (2 – 12 Jahre)
    Adatto ai bambini tra i 2 e 12 anni di età
  • Geeignet für Kinder unter 2 Jahren
    Adatto ai bambini al di sotto dei 2 anni di età
  • Haustiere erlaubt
    Animali domestici sono concessi
  • Rauchen verboten
    Non è concesso fumare
  • Keine Partys oder Veranstaltungen
    Feste o manifestazioni private non sono concesse

Zusätzliche Regeln
Ulteriori ordini:

Be friendly and careful and save our planet.
Sii gentile, prudente e rispettoso dell'ambiente.

Fasten your seat belts and follow the instructions.
Allacciate le cinture di sicurezza e seguite le seguenti istruzioni.

Dieses Haus erfordert in einigen Bereichen von unseren Gästen besondere Aufmerksamkeit.
Questa casa richiede in alcuni settori una particolare attenzione:

  • Es gibt keine Kanalisation.
    La casa non ha nessun allaccio alla canalizzazione.
    Das Wasser kommt aus einem eigenen Brunnen und ist nicht trinkbar, kann aber problemos zum Duschen benutzt werden. Wir stellen aber gefiltertes Brunnenwasser oder Mineralwasser zum Zähne putzen zur Verfügung.
    L'acqua che proviene dal proprio pozzo non è potabile ma può essere utilizzata tranquillamente per la doccia. Inoltre disponiamo di un filtro che la rende idonea per la pulizia dei denti; come alternativa mettiamo a disposizione l'acqua minerale.
  • Diese Zone, sollte sie eines Tages erschlossen werden - mit Kanalisation und gereinigtem Abwasser - wird sich dann ändern. Wir nehmen an, daß dies nicht vor dem Jahr 2424 der Fall ist.
    La situazione idrica in questa zona cambierà non appena ci sarà l'allacciamento all'acquedotto e alla canalizzazione pubblica. Si prevede che questo non accada prima del 2424.
  • Die Elektrizität kann bei Regen, Gewitter oder in anderen Situationen nicht funktionieren. Das sind die Verhältnisse im gesamten Gebiet hier.
    In circostanze di maltempo (pioggia, temporale o simili) potrebbero esserci delle interruzioni transitorie di corrente elettrica. Situazione che coinvolgerebbe l'intera zona.
  • Die Ruhe und "das bisschen Frieden" wünschen wir uns für uns und unsere Gäste zu erhalten.
    Auguriamo di mantenere la quiete e un po' di pace per noi e i nostri ospiti.

Darum bitten wir Sie, das Nachfolgende zu beachten.
A questo scopo Vi invitiamo a seguire quanto segue:

  • Wenn Sie vom Strand kommen, dann spritzen Sie bitte den Sand von Ihren Füssen mit dem Aussenschlauch ab.
    Al ritorno dalla spiaggia, siete pregati di lavarvi i piedi col tubo dell'acqua all'esterno.
  • Bitte duschen Sie zuerst in der Aussendusche, um Ihren Körper vom Sand zu befreien. Erst dann benutzen Sie die Innenduschen.
    Ripulitevi dalla sabbia sul corpo anticipando una doccia all'esterno della casa, che potete poi completare all'interno.
  • Bitte werfen Sie gar nichts, aber auch gar nichts in die Toilette - keine Slipeinlagen, keine Tampons, keine Watte, keine Abschminkpads, kein Q-Tips. Benutzen Sie dafür den bereitstehenden Abfalleimer.
    Siete pregati di non gettare assolutamente niente nel WC che potesse causarne l'ostruzione (NO: proteggislip, pannolini, tamponi d'ovatta, ovatta per struccarsi, cotton fioc e simili). Per questi usate i secchi della spazzatura messi a disposizione.
  • Das Toilettenpapier kann in die Toilette geworfen werden. Sollten Sie aber viel Papier benutzen, bitten wir Sie, ebenfalls die Abfalltüte im Abfalleimer zu benutzen.
    CARTA IGIENICA: Doveste usarne una quantità maggiore a quella necessaria, siete pregati di smaltirla nella busta raccoglirifiuti del secchio.
  • Während der Sommermonate (15. Juni - 15. September) gibt es in Manduria fünf mal die Woche eine getrennte Müllsammlung für organische Abfälle, Papier, Glas, Plastik und Restmüll. Bitte benutzen Sie die dafür auf dem Parkplatz aufgestellten kleinen Müllgefässe.
    RIFUTI: Durante i mesi estivi (dal 15 giugno al 15 settembre) a Manduria si svolge cinque volte la settimana la raccolta differenziata dell'organico, carta, vetro, plastica-metallo e dell'indifferenziato. Per questo scopo siete invitati a usare i bidoncini posizionati sul parcheggio.
  • In den Zimmern bitte nicht rauchen - im Aussenbereich ist dies möglich. Wir bitten aber zu beachten, daß im Sommer die Brandgefahr sehr hoch ist. Also werfen Sie die Zigarette nur in den Aschenbecher und nicht in die freie Natur.
    FUMO: Non fumate all'interno della casa, per favore. Se fumate all'esterno abbiate cura di non gettare i mozziconi per terra, bensì usate l'apposito portacenere: durante l'estate il rischio d'incendio aumenta drasticamente.
    Kippen, Plastikmüll etc. bitte vom Strand mitnehmen oder in die dort befindlichen Abfallbehälter werfen.
    Siete invitati a tenere la spiaggia pulita da mozziconi o da rifiuti di qualsiasi genere. Raccoglieteli per poi smaltirli al ritorno a casa o negli appositi contenitori dei rifiuti posizionati lì sul luogo.
  • Bitte gehen Sie mit der Natur und unserem Planeten so um, daß er für kommende Generationen noch bewohnbar bleibt.
    Vi prego di aver cura della natura, affinchè rimanga vivibile anche per le prossime generazioni.
  • Sie haben einen Kühlschrank, den Sie sich mit den Gästen des anderen Gästezimmers teilen.
    A vostra disposizione trovate un frigorifero che condividete con gli altri ospiti della casa.
  • Sie können Gläser und Besteck und Geschirr nutzen.
    Potete usufruire dei bicchieri, posate e stoviglie.
  • Wir haben zwei Grills, die Sie benutzen können.
    Abbiamo due barbecue di cui potete usufruire.
  • Sie haben kein eigenes Gästebad.
    NON disponete di un bagno individuale per ospiti.
    Sie teilen sich das Bad mit den Gästen des anderen Gästezimmers. (Ausnahme: Das andere Gästezimmer ist nicht belegt.)
    Il bagno viene condiviso da Voi con gli ospiti dell'altra camera (eccezione è che l'altra camera non sia occupata).
  • Wir haben Hunde und Katzen, die Sie im Laufe Ihres Aufenthaltes kennenlernen werden: Am Anfang fremdeln sie noch etwas.
    Abbiamo cani e gatti che potreste conoscere durante il Vostro soggiorno; all'inizio sono un po' restii.
  • Bitte schliessen Sie das Tor ab, wenn Sie das Gelände verlassen.
    Siete pregati di chiudere il portone quando lasciate la struttura.
  • Das Haus verfügt über eine Alarmanlage, deren Funktionsweise wir Ihnen erklären werden.
    La casa dispone di un sistema d'allarme di cui funzione Vi spiegheremo sul luogo.

Wir wünschen Ihnen einen schönen Aufenthalt bei und mit uns.
Vi auguriamo un buon soggiorno presso di noi e con noi.
Sollten Sie Wünsche haben oder spezielle Bedürfnisse (zum Beispiel ein besonderes Frühstück), sagen Sie uns dies bitte.
Doveste avere dei desideri o bisogni particolari Vi preghiamo di comunicarcelo (p. e. riguardo la colazione ecc,)
Wir wollen, daß Sie sich bei uns wohl fühlen.
Vogliamo che presso di noi Vi sentiate al proprio agio.

Dagmar Rosa e Dieter Emilio Baumert
Privatzimmer in Loft Manduria / San Pietro in Bevagna